Gay in spanish slang
Home / language translation / Gay in spanish slang
“Me encanta la gente gay” or “Me encanta la gente queer” is just all-round love for the LGBTQ+ community!
(adj.) de ambiente = part of the LGBTQ+ community
Literally meaning ‘of the environment’, ‘de ambiente’ is a term you or your queer friends can use in Spanish to explain your relation to LGBTQ+; ‘part of the community/environment.’
(n.) aliado/aliada = ally
And if you don’t consider yourself queer, but you stand in solidarity with gay and transgender rights, you can say “Yo soy una aliada/un aliado.”
¿Qué pronombres utilizas?
Is interesting to note the existing misogyny behind that word, because it highlights the negativity involved femininity, both women, considered submissive and passive, as for gay men who are considered as women. A guy who “entiende” is gay guy. Someone who is eroticall-inclined to their opposite sex and that’s that.
(n.) homosexual = gay/homosexual man
This translation is super easy to remember… A man physically and emotionally attracted towards other men.
(n.) marica/maricón = slang term for gay/‘faggot’
‘Marica’ is a term that can be used alternatively to ‘queer’, but it’s close counterpart ‘maricón’ has mostly been used as an insult to refer specifically to gay men, with Google Translate still defining the word as ‘sissy’.
The masculine and the feminine are categories that change and are exchanged with time and societies, however the feminine is always considered negative or of second order, dought much of those feminine characteristics have been masculine in another epoch.
Synonyms Adamado, Ahembrado, Amadamado (del francés “madam”), Amanerado, Amujerado, Cuasihembra, Femenino, Medio mujer, Medio hembra, Mujerado, Mujercísima, Mujercita, Mujeríl, Mujerona.
Afrancesado
its translation into English language is frenchified.
In this sense it could refer to anal sex.
Related Carroza (carriage), Portaviones (aircraft carrier), Hacer chapas (do sex for money), Chapear (do sex for money).
Variations Chapi.
Chichifo
term used in Mexico to refer to the man who is related to gay men to take advantage of them, by offering sex, companionship, relationship, etc.
This is the same process used by words such as puto and gay, whose origin as slang for homosexual men is in the prostitution of women. Parcha is the name given to the passion fruit. This term highlights stereotypical characteristics of gay men, such as exhibitionism, mannered, the color of clothing, as well as promiscuity or little constancy in love because they flit from flower to flower.
Curiously, the first written reference of butterfly related to male homosexuality is the 16th century, done by Pedro de León, Jesuit confessor to the prison of Seville, in the book “El apéndice de los ajusticiados” (Appendix of executed).
Whether you’re scrolling through Twitter, chatting with amigos, or just trying to keep up with your Spanish-speaking queer friends, this slang can totally throw you off at first. Rosquete is used in Peru to point homosexual men.
Sarasa
Means sissy. Gay Dictionary (Peru).
Read also:Homosexual behavior and homosexuality in our blog.
Muerde Almohadas
pillow biter.
This is not to be confused with ‘transexual’ (also the same word in both languages) which is when someone goes through medical surgery in order to change their organos sexuales/sexual organs.
(adj.) mujer trans = transwoman
When un hombre transitions into una mujer. Today it is virtually obsolete.
I Survived Sodom drawing printed on a t-shirt.
The words evolve, grow, and sometimes turn from insults into badges of pride. You can purchase it in our online stores.
Variations: Marica, Maricón, Marieta, Mariquitilla, Mariíca, Mariconada, Mariconazo, Maricona, Mariconcete, Marimarica, Maruso, Marusa, Marico (Venezuela), Maricona dramática (Colombia, Miami, Honduras, Mexico, Puerto Rico), Mariquilla (Bolivia), Mariquito (Miami, Ecuador, El Salvador, Mexico, Peru, Puerto Rico, Venezuela).
Read more: Mariquita.
The word Barbilindo is, composed by two parts Barbi + lindo.
You can purchase it in our online stores.
Read more: Palomo Cojo. Following this last example, the origin of the slang would be the change from “vena marica” (fag streak” to “vena” (streak) metonymy quite common in slang.
Variations Venazo (augmentative for Vena).